Wednesday, December 31, 2014

31-ое. The Sunshine Coast.




- Тьфу! А тебе в рот вода не попадает? - Полюбопытствовала я, отплевываясь от соленой воды вперемешку с песком, и тут же захохотала, вспомнив старый бородатый анекдот.

- Нет, мне только в ухо, - отозвался Юра и тоже рассмеялся.

Мы шли у самой кромки прибоя по влажному песку Shelly Beach. Этот пляж был довольно узким и крутым, и волны, то и дело набегавшие на берег, несколько раз окатили нас с головой.

Рано поутру мы приехали на соседний Kings Beach, взяли маски и трубки для снорклинга и отправились в воду любоваться подводным миром.




- А ты видел, видел, там морские ежики делают в камне круглыя ямки и в них живут?

- Ага. А я видел тонкую длинную рыбу!

- Сфотографировал?




- Угу...

- Интересно! А я только обычных рыбок видела, полосатых как барбусы. Но только больших. И еще - большую улитку, размером с кулак.

- Где?

- А вон там, ближе к камням.

- Мутновата вода сегодня, уже прилив.

Периодически мы выбирались на берег и обменивались впечатлениями об увиденном.




Батарейка у Олимпуса-мыльницы довольно быстро села, и Юра вышел на пляж, устроившись в тени. Я еще немного поплавала с маской, но день близился к полудню, и на маленький кусочек пляжа у камней прибыло еще несколько семей с детьми, вооруженными плавательными трубками, масками и ластами. Становилось многолюдно.

Я тоже вышла из воды.

- Хочу немного просто так покупаться. Поедем на Dicky Beach? Там песок, берег пологий, а здесь камни.

- Может пройдемся? - Отозвался Юра, - Вроде бы здесь недалеко.

- Думаешь недалеко? Ну пойдем! Ничего с собой брать не будем, только прикроем плечи, чтобы не сгореть.

Юра накинул на плечи рубашку, я закуталась в пляжную легкую оранжевую шаль, надвинула шляпу, и мы двинулись вдоль побережья по направлению к Dicky Beach. Вскоре мы вышли на красивый каменистый пляж, заваленный большими валунами.

- А тут живописно! Ой, смотри, а там у самой воды корморанты***! Да много! Может сбегать за Никоном?

- Да ладно, пойдем сначала искупаемся, здесь близко от машины.

И мы отправились дальше. Через некоторое время за поворотом показался песчаный пляж.

- Это уже Dicky Beach? Что-то он не похож, и народ здесь не купается совсем...

Мой муж рассмотрел где-то указатель и отозвался:

- Это Shelly Beach. Смотри, какой здесь крутой берег и высокие волны, неудобно здесь купаться.

Я окинула взглядом простирающийся перед нами кусок берега.

- Длинный какой пляж, долго идти придется. Я-то думала, что до Dicky Beach ближе...




Чтобы дойти туда, куда мы направлялись, нам пришлось пробираться еще по одному каменистому участку берега. Отвесные скалы придвинулись здесь близко к морю, и мы минут десять перепрыгивали с валуна на валун и протискивались между камнями по узкой кромке берега, на которую то и дело набегала игривая волна.

В конце-концов мы вышли на Dicky Beach, я сбросила шаль и шлепанцы и с удовольствием погрузилась в освежающие соленые волны.

- Замечательная сегодня водичка! И никаких box jellyfish! Красота!

Вдоволь накупавшись, я задумалась:

- Может обратно пройдем по улицам? По берегу долговато как-то? Я уже заранее устала... :)

- Да ладно, давай снова по берегу! Там интересно!

Мы смыли с себя соленую воду под ближайшим душем с пресной водой, снова накинули одежду на плечи и повернули обратно.

Прилив достиг максимального пика, и там, где два часа назад мы легко пробрались по узкой полоске у скал, уже плескалась вода. Тесно прижимаясь к скалам, мы осторожно продвигались под брызгами соленых волн, наощупь находя ногами валуны под тонким слоем плещущейся воды. Вдруг одна особенно высокая волна с силой накатилась на берег и почти сбила меня с ног. Я пошатнулась, теряя равновесие, но в последнюю минуту успела зацепиться за неровность на почти вертикальной каменной стене. Волна отхлынула бело-голубыми бурлящими барашками, унося вместе с собой один из моих резиновых тапков, который соскользнул с меня, когда я балансировала на одной ноге.

- Юрааа! Мой тапок! - расстроенно воскликнула я, наблюдая как розовый шлепанец с пухлым бантиком кружится в водяных бурунчиках и удаляется от берега, - такие хорошие тапочки! Я их в Гуйлине... Ой, его обратно несет! Щас поймаю!

- Стой! - Остановил меня муж, - Выбирайся оттуда, иначе тебя собъет водой на камни, снова исцарапаешься!

- А тапочек? - Я скорчила жалобную мину.

- Иди сюда!!!

В душе я простилась с розовым шлепанцем с бантиком. "Эх, хорошие были тапки, - промелькнуло у меня в голове, - не терли ноги, не скользили по мокрым камням."

Юра за руку вытащил меня с узкого каменного карниза, и пока я отплевывалась от соленой воды и песка, вернулся обратно и выловил из воды мой тапок.

- Ты мой герой! - Я с благодарностью приняла свой "хрустальный башмачок" :) и снова натянула его на ногу, -Без него возвращаться мне было бы труднее: камни колючие, а песок уже жжется.

Уставшие, просоленые в волнах и прожаренные на солнце мы наконец-то вернулись к машине. Бакланы, которых мы видели несколькими часами раньше, уже улетели.

- Теперь домой! Пора встречать Новый год!




*** Cormorant (англ.) - баклан.


Sunday, December 28, 2014

После-рождественское.




Два дня лил дождь. На Интернет-радаре наш угол Квинсленда заволокло бледно-зеленой кляксой, обозначающей слабые осадки, и она медленно двигалась в направлении побережья.

Жители Брисбена, больше всего на свете любящие окружающие океанические пляжи, outdoor living и барбекю, из-за дождя и ради объявленных послерождественских распродаж съехались торговые центры. И хотя в новостях заявили, что выручка от торговли в Boxing Day (26 декабря) составила какую-то астрономическую сумму, я не заметила сегодня большого ажиотажа среди покупателей Indooroopilly Shopping Town. Посетители центра как-то расслабленно и неспешно переходили от одного магазина к другому, перебирали товары под вывесками "sale", пили кофе, общались.




А может быть эта расслабленность и неторопливость была во мне самой, и я воспринимала окружающее через призму собственного спокойствия?

...В прошедший понедельник, сразу после возвращения из Мельбурна, у меня были большие планы: опубликовать пару старых черновиков в блоге, заняться уборкой, вязанием... Я с утра немного покопалась на клумбах в саду, а потом включила Скайп, чтобы поговорить с мамой.

- Ты знаешь, многое из происходящего нынче очень напоминает мне события, описанные в "Белой гвардии" Булгакова, - заметила мама в разговоре, - Ты же читала этот роман? Я его давала в списке для внеклассного чтения.

- Нет, не читала. Попробовала в школе, но осилила только несколько страниц, мне язык показался тяжелым.

- Почитай, сейчас будет по-другому.

Через пол-часа, закрыв окошко Скайпа, я набрала в поисковике название романа и погрузилась в чтение.




На следующий день, закончив "Белую гвардию", я не захотела расставаться с героями романа и нашла пьесу "Дни Турбиных", описывающую те же самые события. А к вечеру начала смотреть он-лайн сериал по этим произведениям.

После "Белой гвардии" последовал фильм "Бег", снятый тоже по М. Булгакову, а затем очередь дошла до сериала "Хождение по мукам" по эпопее А. Толстого...

Несколько непраздничный список для просмотра, не правда ли? :) Но почему-то Рождественский перезвон колокольчиков по ТВ оставил меня равнодушной, а погружение в исторические события почти столетней давности вызвало особый интерес и переосмысление последних политических перипетий. Я до сих пор нахожусь в каком-то отстраненном от реальности состоянии.

Сегодня, сидя в белом плетеном креслице перед прозрачной от пола до потолка стеной торгового центра, через которую сквозь мелкие, стекающие по стеклу капли дождя открывался вид на соседний парк, я отхлебывала маленькими глотками ароматный капуччино, прислушивалась к легким звукам рояля, доносившимся с площадки неподалеку, и все еще продолжала думать не о праздничном убранстве торговых залов и не о шоппинге...

Вот поэтому-то за последние дни я не опубликовала в блоге задуманного. Я была не "писатель", а в большей степени читатель и зритель.

Пойду-ка я, пожалуй, досматривать последние серии "Хождения по мукам", чтобы тридцать первого по традиции включить "С легким паром!" Ну, или в крайнем случае, "Ёлки".

А моих милых читателей, кто до конца осилил этот поток легкой рефлексии, :) я поздравляю с наступающим Новым Годом!



Monday, December 22, 2014

Я дома!!!




Как же я люблю возвращаться домой! После кутерьмы аэропортов, чемоданов, отелей и мотелей я вдвойне начинаю ценить непритязательный уют и скромный комфорт нашего маленького дома под холмом на окраине Брисбена.

Последние пять дней мы провели в поездке по южному побережью штата Виктория (Victoria), столицей которого является город Мельбурн. Эти дни были очень насыщенными и интересными, полными солнца, воздуха и океана. Мы проехали по Великой Океанской Дороге (The Great Ocean Road), это одно из наиболее популяных туристических направлений Австралии.

Понадобится несколько дней, чтобы разобрать сотни снимков, сделанных во время поездки, поэтому я начну о ней рассказ не раньше, чем через неделю. А пока наведу порядок в черновиках о прошлогодних и недавних домашних путешествиях.




На Великой Океанской Дороге мы и немного померзли, и заметно загорели лицами - настолько разной была погода за последние пять дней.

Дома, в Брисбене, сегодня тепло - комфортные +30 Цельсия и ярко сияет солнце. Воздух одуряюще благоухает медом - на заднем дворе расцвел один из эвкалиптов. Теперь поутру попугайчики-лорикиты прилетают пить нектар, они устраивают веселую возню в кроне дерева, пронзительно перекликаются и роняют вниз мелкие эвкалиптовые веточки с цветами.

Говорят, что в прошлую среду, в тот день, когда рано утром мы покинули Брисбен, в городе было +40 градусов. Нисколько не жалею, что пропустила это событие, хотя очень люблю тепло и считаю, что "Brisbane is the best place to live".


Wednesday, December 17, 2014

The Great Ocean Road. Day 1.




- В Мельбурне тепло, +14 по-Цельсию, - объявил по громкой связи командир нашего воздушного судна, ведя его на посадку в аэропорт Tullamarine.

Я от неожиданности так и застыла, держа в руках деревянные спицы. Потом перехватила их удобнее и продолжила вязать фиолетово-синий носочек, начатый еще в Брисбене, в зале ожидания аэропорта.

- Ничего себе! "Тепло"?!! Плюс четырнадцать в разгар лета незадолго до Рождества! - Удивилась я, - Интересно, и часто у них в декабре такое бывает?

Мой муж только хмыкнул в ответ на мое ворчание, перевернул очередной листок и продолжил чтение научной статьи, распечатанной на обычном принтере. Я все так же шевелила спицами. Аэробус шел на посадку.

... Подхватив чемодан с карусели мы направились к киоску Avis, чтобы забрать заказанную ранее машину. Подписали договор, подождали немного в гараже и получили во владение на пять дней симпатичный Ниссан вишневого цвета. Погрузились и выехали с территории аэропорта на highway. Путешествие началось!

Ориентируясь по дорожным указателям, мы обогнули Мельбурн по скоростному шоссе и начали приближаться к Джилонг (Geelong).

- Нам надо в Джилонг? - поинтересовался Юра, увидев указатель.

- А тебе интересно посмотреть на статуи на набережной?

- Мммм...

- Все понятно! Заедем только за едой в супермаркет и следущую остановку делаем в Torquay! Там начинается Большая Океанская Дорогеа (The Great Ocean Road). Заглянем в Information Centre, возьмем карту и какие-нибудь лифлеты. А то у меня в голове полная каша после трех дней изучения в Интернете материалов по этому маршруту.

В Torquay мы зашли в павильон со синей буквой "i" ("information") на крыше, обзавелись большой и удобной картой побережья и небольшим листком формата А4, который был озаглавлен GREAT OCEAN ROAD, SNAP SHOT.

За легким обедом я быстро пробежала глазами весь список достопримечательностей:

- Так. Надеюсь, что тебя местный музей серфинга и iconic пляж для сёрфа не интересуют?

- Да не очень, - улыбнулся мой муж.

- Тогда следущая остановка - Point Addis!

- А там что?

Я уткнулась глазами в мой листок-путеводитель:

- "Another spectacular beach where wildlife abounds"!* Мне кажется, что нам там понравится!

- Ну если "spectacular", :) то надо ехать!




На автостоянке у Point Addis я первая выскочила на обзорную платформу, а Юра задержался у машины, чтобы внимательнее изучить моторное средство, на котором мы передвигались.

Щелкнув пару раз затвором камеры, я в нетерпении вернулась за мужем и чуть ли не за руку потащила его на деревянную террассу.

- Пойдем скорее! Там такое небо, море, скалы! И воздух! Давай спустимся вниз, посмотри там маленькая пещера в скале у пляжа!




От обзорной площадки тропинка убегала сразу направо, а заинтересовавшие меня скалы находились с другой стороны.

- Может мы сможем дойти до пещеры по пляжу? - Предположила я, торопясь вниз по склону.

- Удивительно, здесь все другое! Другие водоросли, другие прибрежные растения.

- Водоросли похожи на те, что мы видели в Новой Зеландии. А вот некоторая трава действительно очень необычная. Первый раз такое вижу!




Мы с удовольствием прошлись по залитому ярким солнцем пляжу, рассматривая флору и мелкую морскую живность в маленьких лужицах, оставшихся после отлива.

- А к пещере, что ты видела сверху, мы здесь не пройдем, - констатировал Юра, когда мы уткнулись в отвесную скалу, уходящую прямо в воду.

- Тогда назад? У дороги сверху есть еще одна парковка, наверно с нее можно попасть куда мы хотим.

Поднявшись обратно, мы переставили Ниссан и вышли на обзорную площадку меньшего размера.

- Хм, здесь на указателе говорится про маршрут в целых целых три километра, и тропинка снова ведет в сторону от той пещеры. Давай обогнем эти кусты и посмотрим с обрыва, может быть где-нибудь есть дорога покороче, - предложил Юра и полез в какие-то высокие колючки.

- Вот где ты видел еще более послушную жену, - я во всю упражнялась в ехидстве, раздвигая ветки на своем пути, - Повел через бурелом, а она идет и не жалуется...

- О, да тут до пещеры совсем недалеко! Только надо осторожней! Держись за эти корни! Погоди, здесь я тебя поддержу, - руководил мною муж, пока мы спускались по крутому косогору вниз.

- Если бы моя мама знала, что ты будешь таскать ее единственную дочь по глиняным осыпающимся склонам, то она ни за что не отдала бы меня замуж!

- Ну ты же ей про это не расскажешь?

- Ха, зря надеешься! Первым делом напишу про это в блоге! - С долей злорадства ответила я.

Юра первым вышел на пляж, а я ненадолго задержалась, чтобы сделать пару кадров сверху. Муж посмотрел в сторону, махнул мне рукой и ухмыльнулся.




- Что там? - заинтересовалась я, скатившись вниз в клубах глиняной пыли, отряхивая измазанные оранжевыми пятнами штаны.

- А там хорошие деревянные ступеньки, они прямиком ведут к смотровой платформе наверху. :) Ну то есть, если бы мы прошли наверху по тропинке метров десять вперед, то спустились бы здесь. Без приключений.

- Ну совсем без приключений было бы неинтересно... Но хорошо, что обратно можно зайти по ступенькам, а не лезть наверх через те колючие кусты!




- Здесь потрясающе красиво! - Не сдержала я возгласа, - Такие яркие краски!

Юра остановился у россыпи валунов, а я бодро зашагала вдоль пляжа. Уткнувшись в отвесную скалу, омываемую невысокими волнами прилива, я осмотрелась и нашла невысокую сквозную пещеру, ведущую на тот самый берег, на который мне хотелось попасть.




Нырнув в полутьму пещеры, я через несколько шагов оказалась на просторном совершенно пустынном пляже. Примостившись на камушке у воды я долго сидела с закрытыми глазами, с удовольствием вдыхая соленый прохладный воздух, слушая, как шипящие волны наползают на песчаный берег и отступают обратно.

Потом я очнулась: "А где Юра?" Приоткрыла глаза, повертела головой. Высоко на скале восседала темная крупная птица - и больше никого.

"Наверно Cormorant," - мелькнуло у меня в голове, и я направилась обратно под скалу, чтобы выбраться на соседний пляж. "Небось Юра не заметил входа в пещеру и меня потерял."

Зайдя в пещеру я удивилась: на каменном полу стояли мелкие лужицы, и волны плескались практически у самого ее входа.

"Неужели так быстро начался прилив," - изумилась я, - "ведь я входила сюда посуху!"




Мне пришлось балансировать на влажных скользких камнях, чтобы выйти из пещеры. Я сделала несколько шагов...

"Ааааа! Теперь понятно! Их две! Пещеры - две! Я зашла по одной, она просторнее и суше, а вышла - по другой."




- Там целых две пещеры, - радостно объявила я Юре, когда нашла его с фотоаппаратам возле тех же булыжников, у которых оставляла его почти пол-часа назад, - Ты чего здесь столько времени делал?

- Как чего? Фотографировал! Ну пойдем смотреть твои пещеры.




Еще через пол-часа я хихикнула:

- Если мы будем столько времени фотографировать каждый живописный пляж и камни, то нам и пяти дней не хватит, чтобы проехать по Great Ocean Road!

- Да, пожалуй пора ехать дальше!

Мы прошли под скалой по сухой пещере и неспешно побрели у кромки прибоя. Неподалеку от лесницы на пляже расположилась молодая семейная пара с малышом. Мальчонка полутора-двух лет в одной панамке с любопытством исследовал камушки и обломки водорослей, которые выносило на берег невысокой волной. Счастливые родители стояли неподалеку, следили за сыном.

- Поразительно! - Не выдержала я, - Мне совсем не жарко в футболке и рубахе, а детеныш у воды голенький совсем.

- С утра потеплело, и в бухте ветер совсем слабый.

- Мне кажется, что здесь в принципе детей так не кутают, как мы привыкли.

Юру мои наблюдения на детскую тему заинтересовали мало, тем более, что на куст рядом с автостоянкой опустилась какая-то бабочка. Бабочка сидеть не стала, улетела. Зато на тропинке появился большой муравей.




- Что следущее? - Спросил муж, выводя автомобиль на дорогу.

Я пробежалась глазами по страничке-путеводителю.

- Ну наверно поле для гольфа, где живет большая стая кенгуру нам не надо?

- Нет. Тем более, что сейчас они скорее всего прячутся где-нибудь в тени и выйдут пощипать траву только ближе к закату.

- Тогда остановимся в Split Point посмотреть на маяк и пейзажи вокруг него, - я убрала листок, который читала, в бардачок машины и стала наблюдать за пейзажем.




Уже вечерело.

- Что-то меня перестали интересовать разные подробности, - задумчиво выдала я загадочную фразу, шагая от стоянки в направлении Split Point Lighthouse.

- В смысле? - Не понял меня муж, рассеяно осматриваясь по сторонам, находясь в постоянном поиске наилучшего места для фотосъемки.

- Ну в том смысле, что в детстве я обожала ходить по музеям. Всегда прилипала хвостиком к экскурсоводу и старалась не упустить ни единого слова. Мне все было интересно: даты, события, разные исторические факты или курьезы. А теперь я просто смотрю на этот маяк, и меня не волнует, когда его построили, было ли в его истории что-то замечательное... Вот даже подниматься наверх не хочется.

- А что, можно подняться?

Я глянула на расписание на стене:

- Ну сейчас уже поздно, все закрыто. А в принципе - да, здесь проводятся экскурсии. Так что я говорила... Мне уже не интересны разные подробности: высота маяка и прочее, - я навела объектив камеры на доску с информацией неподалеку, сделала кадр и продолжила, - И в то же самое время я гораздо острее, чем в детстве и юности ощущаю сейчас красоту окружающего мира. И красота природы мне гораздо приятнее, чем рукотворная.

- То есть?

- То есть какую-нибудь корявую скалу или корягу я буду разглядывать дольше и с большим удовольствием, нежели чем стройное и стильное архитектурное сооружение, например дворец. Мне кажется, что многие меня в этом не поймут...

- Ну... Я тебя в этом понимаю. :)

- И это хорошо. :) А остальные мне не так уж и важны.

За разговором мы миновали маяк и вышли на вершину утеса.




- Вот например эту скалу и волнующееся вокруг море я могу созерцать чуть ли не бесконечно, - продолжила я свою мысль, стоя на обзорной площадке.

- У нас впереди еще целых четыре дня, :) так что ты можешь смотреть на море и на скалы столько, сколько тебе нравится.




Обратно к машине мы шли молча, на подходе к стоянке миновали внедорожник с открытой задней дверью. Несколько молодых мужчин в шортах до колена и просторных выцветших майках, громко и эмоционально переговариваясь, складывали в багажное отделение машины рыболовные снасти, теплую одежду и прочее барахло.

- Немцы что ли? - Проронил Юра, когда мы удалились на пару шагов от парней.

Я с изумлением уставилась на мужа, прошла еще немного, чтобы отойти подальше от внедорожника и начала хохотать.

- Ты чего?

- Немцыыыыыыы.... Ой не могу!!!! Т.е. для тебя фраза "Куда ты на х.. суешь эту коробку б..дь!" (Да, дама я воспитанная и эту фразу произнесла с многоточиями) звучит совершенно по-немецки? Ха-ха-ха!

Юра удивился:

- Русские что ли? Я задумался, когда мы мимо проходили, услышал только общую интонацию разговора.

- Ну там кроме интонации в основном были слова-связки, :) которые по телезизору обычно заменяют на "бииип". Давно я такого "цветистого" языка не слышала.

- Поразительно, - муж потряс головой, - а я не расслышал.

Я веселилась по поводу встреченных нами "немцев" всю дорогу до следущей достопримечательности.




- Вот здесь остановись еще, пожалуйста, - я помахала рукой на стоянку слева от дороги, когда показалась деревянная арка с надписью "Great Ocean Road".

- Солнце прямо в глаза бъет, фотографии фиговые будут.

- Ну и ладно, мне не для красоты, мне на память.




- А теперь - в Lorne, на сегодняшнюю ночь мотель уже забронирован. Сейчас найду листок с регистрацией и схему, как туда добраться.

Еще не наступили сумерки, когда мы въехали во двор мотеля и зашли на reception. За стойкой сидел средних лет индус с лоснящимися щечками.

- А у нас мест уже нет, - заявил он, завидев нас на пороге.

- У нас бронь, - я протянула ему листок-распечатку с booking.com.

- Странно, я почему-то ничего у себя не вижу, - пробормотал receptionist на своем специфичном английском, присущем всем индусам, просматривая что-то на мониторе компьютера.

Я внутренне напряглась, но молча продолжала ждать. Юра тоже молчал.

Бормоча себе что-то под нос, индус еще несколько минут возил мышкой по столу, глядя на монитор, потом выдал:

- Ага, нашел! Юрий? Бронь на одну ночь?

- Да, - выдохнула я облегченно и сгребла со стойки протянутые нам ключи.

Мы направились к выходу, но у двери я обернулась:

- У вас Wi-Fi свободно?

- Вы хотите воспользоваться нашим Wi-Fi?

Я кивнула головой. Юра отправился к машине доставать чемодан.

Мой собеседник еще пошуршал бумажками у себя на столе и как-то неохотно выдал маленький бумажный билетик.

- Вот password для подключения.

Поднимаясь вслед за мужем на третий этаж мотеля, я пробормотала себе под нос:

- На будущее этот мотель вычеркиваем из списка мест для ночлега!

- Это почему? - Хохотнул Юра.

- Я разбаловалась и предпочту останавливаться там, где на ресепшен мне улыбаются и рады, а не ищут по пятнадцать минут подтверждение на компьютере! - Проворчала я слегка недовольно, - Хотя вполне возможно, что я просто устала.

- Мы сегодня проехали от Мельбурна всего 150 километров.

- Ага. И встали в пять утра и пролетели больше полутора тысяч километров. У него работа такая - быть гостеприимным хозяином... А он... Ой, а к чему эта надпись? - Я ткнула пальцем в листок на стене лестничной клетки.

После каждого пролета на стене красовалась надпись: "Пожалуйста, не кормите птиц!"

- Интересно, каких это птиц? Ааааа, вот этих! - Я развеселилась, увидев желтохохлые какаду, сидящих на периллах открытой веранды мотеля, - Ребятааа, шушь! Я сама голодная как зверь, поэтому еды от меня не ждите!

Но птицы все так же терпеливо сидели на периллах, поглядывая по сторонам маленькими круглыми глазками...




* "Другой впечатляющий пляж, где изобилует дикая природа."

Monday, December 15, 2014

Еще раз про "Фейерверк".




С огромным удовольствием пожинаю я плоды трудов своих, т.е. получаю удовольствие от законченного недавно пледа. Последние дни солнце пряталось за плотной пеленой облаков, к вечеру становилось еще прохладнее, и по ночам мы укрывались новым пледом. Спать под ним уюно, а просыпаться - очень приятно.

Несколько выдавшихся пасмурных дней с раннего утра были раскрашены яркими красками в какой-то мере благодаря новому покрывалу. :)




Трава на переднем дворе вымахала мне по колено, пора браться за газонокосилку. После недели дождей, сейчас, когда выглянуло солнце, все будет расти как на дрожжах, и в саду у меня еще прибавится работы. Хорошо, что очередной плед теперь закончен, и мне не нужно разрываться между вязанием и садом.

Информацию о паттерне, пряже и прочих подробностях вязания этого пледа можно найти в сообщении от 2 декабря.


Sunday, December 14, 2014

И что, вылетела птичка? (часть вторая)




Оказывается, это очень вредно, :) просматривать свой блог за завтраком! Поутру, читая комментарии, я дошла до сообщения, оставленного Юлей-Zipi, и поперхнулась так, что кофе у меня пошел носом (сорри за подробности).

Помня предыдущее разрешение Юли публиковать ее комментарии, переношу их сюда, под старой записью их вряд ли прочтут.

Начало истории здесь: "И что, вылетела птичка? :)" . А теперь - продолжение. Доброго вам воскресного утра!



Zipi December 14, 2014 at 1:06 AM:

"Ох, Света, я даже не знаю писать или нет... Но у нас было еще и продолжение твоей истории с яйцами...
В общем так. Приходит Полина со школы, и Максим мчится к ней навстречу с криками:

- Полина, Полина! Что сегодня было! Яйцо, яйцо! Оно взорвалось!

- Какое яйцо? Где взорвалось?

- В микроволновке!

- В нашей микроволновке? О, ужас!

- Да не в нашей! В Австралии!

- Слушай, Максим, уйди... Мне уроки учить надо...

- Да, честно-честно! Не веришь, спроси у мамы!

Полина спокойно подходит ко мне и спрашивает:

- Мама, это правда, что Максик говорит?

- Правда, доченька.

- Аааа, понятно...

Полина слегка непонимающе начала распаковывать свой портфель... Открывая книжку и усаживаясь за стол, она пробормотала:

- Пожарных наверно много понаехало...

...

А вечером. Дети тихо подкрались к кухне. Я за ними, чтоб не засекли.

- Смотри, вот ОНА, эта Кнопочка. Видишь, яичница нарисована, - Максим шепотом, показывая Полине в темноте кнопку на микроволновке.

- Максим, только не нажимай! Никогда-никогда... Хорошо?

Ребята, после этого я просто каталась по полу..."


Saturday, December 13, 2014

О погоде.




- Похолодало как, будто не в субтропиках живем, - слегка ворчливым голосом заметила я, косясь через французское окно на серое небо.

- Да ладно, "похолодало"? :) Ходишь в шортах и майке, - усмехнулся мой муж.

- Я вчера вечером даже носки натянула, - пожаловалась я, - было всего плюс двадцать пять градусов. И сегодня на ночь пришлось захлопнуть в спальне окно, иначе я бы замерзла под простыней и тонким пледом.




- Хотя саду эта погода на пользу, - продолжила я, - За последнюю неделю почти каждый второй день было дождливо, даже газон на переднм дворе позеленел. Еще немного - и его придется стричь, а мы не доставали газонокосилку с прошлого лета!

Мне эта погода нравится. Приятное разнообразие после душных и влажных дней и ночей.

Судя по всему, Ёжу, моего любимца-butcherbird, эта погода вдохновляет. :) На днях он устроился под навесом рядом с домом и вокализировал под аккомпанемент шума дождя.




Friday, December 12, 2014

И что, вылетела птичка? :)




А вы знали, что в микроволновке яйца взрываются? В моей голове, изрядно переполненной разной информацией, когда-то давно, сама не знаю откуда, появились эти сведения. Да так там и остались. Но самой экспериментировать с микроволновкой и яйцами мне не приходилось.

Вчера утром, приготовив большую кружку ароматного кофе с молоком и бросив взгляд на краюшку еще вполне свежего хлеба, испеченного накануне в хлебопечке, я подумала, что мне просто не хватает к моей скромной трапезе вареного яйца. Такого тепленького яичка всмятку.

Но если ставить на электрическую плиту кастрюльку, ждать закипания воды, потом - еще 3,5-4 минуты, то мой кофе наверняка остынет...

"Хммм... А что если использовать микроволновку? - Подумала я, - Хорошо, если положить яйцо просто так, то вроде бы оно должно взорваться... А если залить его водой?"

Сказано-сделано! Я поместила в глубокую пиалу два яйца, доверху залила их водой и включила таймер агрегата на пять минут. Почему пять? Ну вроде бы логично: полторы минуты на нагревание посуды с яйцом и три с половиной - на варку яйца до состояния всмятку! :)

Микроволновка тихо загудела. Я недолго постояла на почтительном от нее расстоянии, а потом и вовсе отвернулась. Привалившись к раме французского окна, я рассматривала целозии и петунии на заднем дворике, наслаждалась кофейным запахом из чашки в моих руках и понемногу отхлебывала ароматную жидкость.

И вдруг - бубум!!!! Я подскочила к микроволновке, в мгновение ока обесточила ее выключателем на стене, открыла дверцу. Мои два яичка, уже сваренные вкрутую, были разорваны напополам словно взрывом изнутри, а бОльшая часть их внутреннего содержимого весьма равномерно была размазана по всей камере.

"Мда, эксперимент не удался", - подумала я.

Достав ломтики обычного сыра, я положила их на хлеб и отправилась на вязальный форум пожаловаться соратницам по спицам и крючку на свой неудавшийся завтрак. Вполне ожидаемо мой рассказ развеселил моих подруг, вызвал массу советов и несколько рассказов из жизни.

История Юли-Zipi насмешила меня больше всего:

"Света, я плакаль, яйца!!! Меня сестра (тоже Света), в детстве решила яйцами тоже накормить. Поставила на плиту и забыла….Потом мы слышим - бах, ба-бах!!! Влетаем на кухню, а там на полу два синих яйца лежат! На полу! Синие! В общем, они так перегрелись, что их выбросило из кастрюли…. Ну, вот, поели…."

А через несколько минут она дополнила свою запись словами, над которыми я хохотала вслух, распугав всех кукабарр в окрестности:

"Максим спрашивает:

- Чего ты, мама, так хохочешь?

Я говорю:

- Тетя яичко покушать хотела, а оно взорвалось.

Максим:

- … и что, вылетела птичка?”



Спасибо, Максик, милый пятилетний малыш! You made my day! :)


P.S. Фотография не моя, я ее нагуглила.


Wednesday, December 10, 2014

О помидорах и... ГМО.




Недавно разговаривала с мамой по Скайпу. Обо всем: о прошедших выходных, о мамином внуке и моем сыне, о покупках, погоде и много еще о чем. Было жарко и влажно, я растеклась словно кисель на кресле перед компьютером, совершенно расслабилась. И вдруг одна фраза настолько меня удивила, что я разразилась бурей эмоций.

- ...И в овощи нам везут с ГМО, - сказала мама.

- Мама! Ну только не ты! - Воскликнула я в непритворном ужасе, - Как ТЫ можешь такое говорить?!! Сформировавшееся сейчас к ГМО общественное мнение напоминает мне средневековую охоту на ведьм!

Моя родительница с некоторым изумлением наблюдала с экрана монитора, как ее великовозрастная дщерь, которая до этого, судя по отрешенной физиономии, давно уже раскладывала пасьянс на компьютере, вдруг стряхнула с себя дрему и возбужденно начала сыпать какими-то непонятными терминами, размахивать руками, пытаясь что-то объяснить на пальцах.

- Мам, твой зять использует в своих научных исследованиях методы генной инженерии и создает генетически модифицированные организмы. Но только оне не предназначены для сельского хозяйства. А дочь, хоть и работает сейчас налоговым консультантом, но получила специальность молекулярного биолога в одном из лучших ВУЗов страны! А ты такое говоришь! Давай я тебе расскажу, как и для чего создают ГМО, - произнесла я, слегка остыв.

Я говорила долго, то и дело одергивая себя, понимая, что использую слишком много терминов, которые вряд ли известны и понятны человеку-гуманитару, пусть и с двумя высшими образованиями. В каких-то местах своих рассуждений я понимала, что углубляюсь в ненужные детали, описываю молекулярные механизмы, а чтобы их понять, нужно знать немного больше, чем курс биологии средней общеобразовательной школы.

Потом меня осенило:

- Подожди-ка! Мне не так давно попадалась на глаза неплохая популярная статья, ее заголовок долго болтался на главной странице mail.ru. Сейчас я тебе брошу ссылку. Вот, лови! В этой статье простым языком рассказывают, что такое ГМО. Прочитай, я в следущий раз проверю, все ли ты правильно поняла, - с притворной строгостью произнесла я.

- Какая ты у меня ууумная, - наконец-то нарушила свое молчание мама.

- Да ладно, - засмеялась я, - Если что будет непонятно - законспектируй и спроси у меня.

После этого разговора мне пришло в голову, что неплохо бы поделиться этой ссылкой с Интернет-друзьями, начитавшихся и наслушавшихся "страшилок" про ГМО. Может быть кому-то после этой статьи жить станет немножечко легче. :)




"А где здесь про помидоры?" - спросите вы. А о них в статье по ссылке. :) Помидорки на фото - самые что ни на есть organic, дички. Они растут на берегу у озера.

Sunday, December 7, 2014

Fingal Head.




- А давай поедем сегодня на юг, за Coolangatta? Помнишь, там у самого берега из воды торчит черная скала, словно состоящая из граненых графитовых стержней? Мы там в прошлом году были.

- И как ты про эту скалу вспомнила?

- Нуууу...

- ???

- В Robina, это по дороге, уже давно открыли Зару. А в Сити пол-года обещают - и все никак!

- А что это - Зара?

- Магазин с тряпками, что ж еще! :)

- Поняяяятно, - улыбнулся мой муж, - Ну поехали. А ты помнишь точно, где эта скала?

- Дай мне пару минут, сейчас найду.

Пролистав архив блога, я объявила:

- Это в 130 километрах, уже в Новом Южном Уэльсе. Называется Fingal Head , мы там были в прошлом октябре.

- Ну тогда поехали, - согласился Юра, - А твой магазин-то где?

- Рядом с Pacific Hwy в Robina. Даже искать не придется, просто съедем с highway, выпьем кофе, немного разомнем ноги и поедем дальше.




...Часа через два мы уже выходили из сияющего разноцветными огнями Рождественских декораций торгового центра Robina, района Голд Кост.

- Ты себе ничего не купила? - Искренне удивился Юра.

- Там одни цветные штаны и шорты, майки и хлопковые свитера. И ни одного платья! Ну кому ЛЕТОМ в Квинсленде нужны штаны и хлопковые свитера?!!

Мой муж пропустил мой праведный гнев :) мимо ушей.

- А у тебя что? - Поинтересовалась я, заглядывая в его бумажную сумку с надписью Camera House.

- Да так, можно сказать, игрушка. Новый водоустойчивый Олимпус-мыльница с GPS.

- Как ты удачно в Зару съездил! - рассмеялась я, - Будешь сейчас камеру под водой пробовать? Ну теперь ты веди машину, а то я что-то устала.




Мы пересекли границу между штатами и выехали к побережью.

- Смотри, сегодня здесь совсем пусто! - удивилась я, осматривая с вершины мыса пляж.

- Да. А вон там есть люди...

- Она смотрят на скалы, из-за которых мы сюда приехали.




- Гляди-ка, сейчас отлив, и на камни можно зайти, - заметил Юра, доставая Никон.

- Ага. А в прошлый раз мы здесь были во время прилива, и эти скалы были островком. Будешь фотографировать? А я заберусь на скалу, посмотрю, нет ли там чего интересного.




Я перебралась через мокрые скользкие камни, заросшие морскими моллюсками и водорослями, и вышла на вершину скалы. По дороге ничего интересного не обнаружила, полюбовалась пейзажем и вернулась обратно.




- А там, у горизонта торчат дома - это Coolangatta? - Уточнила я.

Мой муж кивнул головой.

- Купаться пойдешь? Я еще оттуда, со скалы сниму.

- Иди, а я надену купальник и спущусь на пляж.




Вода оказалась неожиданно прохладной. Я не стала забираться далеко от берега, села на отмели, наслаждалась свежим ветерком и набегавшими на берег солеными волнами.

Юра сначала фотографировал камни, а потом достал свой новый Олимпус и начал что-то фотографировать в воде. Вскоре он выбрался на берег.

- Батарейка села. Будешь плавать или погуляем по пляжу с другой стороны от мыса?




- Нет, не пойду больше в воду. Холодно. Давай погуляем.

Мы обогнули каменистый мыс через заросли каких-то крупнолистых высоких кустарников или низких деревьев и вышли на еще более просторный пляж, окончание которого терялось в туманной дымке у горизонта.




- Какие здесь облака под ногами! - обрадовалась я и тоже достала фотоаппарат.

Мы долго шли по кромке прибоя, шагая по отражениям пушистых облаков и голубого неба, утопая по щиколотку в мокром песке. Волны накатывались на песчаный пляж, обдавали нас брызгами и уходили обратно.




Наконец я глянула на часы:

- Если мы хотим еще попасть в супермаркет, то нам пора обратно.

И мы пошли по пляжу обратно. До прибрежных зарослей, за которыми находилась автостоянка, оставалось буквально несколько метров, когда я заметила слабое движение в песке под ногами. Присмотрелась:

- Тебе песчаный крабик не нужен?




В Юрином ответе я даже не сомневалась:

- Конечно нужен! Ты меня вон там в тенечке подожди?




- Подожду-подожду... :) Фотографируй! В супермаркет завтра с утра тогда поедем.