Wednesday, May 9, 2012

St Paul's Quilt and Craft Exhibition. Ipswich. Part 2.



Квилтов на выставке было больше сотни, они украшали высокие стены, свисали со специальных деревянных подставок и металлических перекладин, красиво прикрывали небольшие столики и длинные церковные скамьи.




Покрывала, аккуратно растянутые на стенах выглядели очень декоративно и, как я уже упоминала в первой части, их было весьма удобно фотографировать.




Множество красивейших квилтов были просто небрежно наброшены на деревянные скамьи в довольно темных боковых закоулках церкви, поэтому в кадр поместились только отдельные их детали.




Я заметила, что посетителями выставки в основном были дамы пенсионного возраста, некоторые собирались группами и со знанием дела обсуждали стежки и дизайн покрывала.




Несколько особ помоложе, как и я, переходили от одного квилта к другому с широко раскрытыми глазами и только восхищенно ахали от этой красоты. :)




Когда я разглядывала замысловатый яркий орнамент, выполненный на черном фоне, дама средних лет, стоящая рядом, выдохнула: "Что меня поражает, так это крохотный размер отдельных деталей! Не представляю, КАК их возможно пришить так аккуратно!"




Я только улыбнулась и согласно повертела головой - потому что я тоже совершенно не представляю, как это возможно! :)




Когда я обошла экспозицию с одной стороны, собиралаясь нырнуть в боковую часть церкви, густо завешенную красочными квилтами, кивая мне еще издалека, ко мне приблизилась немолодая стройная леди, одетая просто, но весьма элегантно.




Сначала мне пришло в голову, что меня приветствует кто-то из моих немногих местных знакомых (может быть прошлогодний клиент H&R Block?), я остановилась и присмотрелась внимательнее - в помещении церкви царил полумрак. Нет, дама была незнакомой.




Пока я так размышляла, женщина подошла, поздоровалась и улыбнулась:
"Вы - фотограф? Откуда?"

Я чуть не засмеялась:
"Неееет, я любитель..."




Дама окинула взглядом мой Никон и слегка богемный наряд: бордовую юбку до щиколоток, связанную крючком, контрастно просвечивающий через крупный узор черный подклад, грубоватые ботиночки на низком каблуке, простую черную майку и огромный текстильный красно-бежево-золотистый шарф, небрежно задрапированный вокруг шеи:
"Вы выглядите очень профессионально!"




Я все-таки громко расхохоталась, а дама продолжала:
"Я сегодня смотрительница, наблюдаю за порядком."




Я покивала головой и ответила, что живу за рекой, первый раз на этой выставке, и у меня просто нет слов, чтобы передать мое восхищение. Потом объяснила, что фотографирую исключительно для себя и своего русскоязычного блога.




Смотрительницу это чрезвычайно обрадовало: "Как это здорово! Значит люди, не говорящие на английском языке, тоже могут посмотреть на нашу выставку! Думаю, что все мастерицы и организаторы выставки будут очень этому рады!"




Заразившись энтузиазмом моей собеседницы, я кивнула головой: "Да, я думаю, что моим читательницам это приятно! И еще им будет интересно узнать, что под Брисбеном есть замечательный город Ипсвич, в котором проходят такие интересные культурные мероприятия."




Леди, безусловно, наслаждалась нашей беседой, она с большим воодушевлением начала рассказывать о выставке и конкурсе the Queensland Quilters 2012 Challenge, об интересном покрывале из бантиков-цветочков, предоставленном одной из прихожанок церкви.




Дослушав даму, я задала очень интересующий меня вопрос:
"А эти квилты шились именно для выставки?"




Смотрительница улыбнулась:
"Нет, ну что вы! Все эти квилты шились для домашнего использования, чтобы накрываться в холодное время года. А летом их не прячут в шкаф, а развешивают на специальной подставке, чтобы покрывало украшало комнату"





"А еще они шились, потому что кто-то просто не может их не шить! Леди, занимающиеся квилтингом, говорят, что это очень увлекательно. Хотя, по моему мнению, - продолжала она, - в этом хобби есть нечто неправильное и разрушительное! Представляете, берется кусок замечательной и новой ткани хорошего качества и кромсается на мелкие кусочки!" :)




"Ну ладно, эти кусочки потом соединяются во что-то новое и не менее красивое, - засмеялась моя собеседница, - Некоторые хобии еще глупее, например гольф! Представляете, ходить по полю за маленьким белым мячиком и загонять его в ямки!"




Мы дружно рассмеялись.

"Ну, футбол нисколько не лучше, - я поддержала разговор, - здоровые статные мужики, бегающие за одним мячом! Все-таки в квилтинге больше смысла и креативности! :) Хотя любители футбола и гольфа с нами наверно не согласятся..."

Еще немного поболтав с приятной собеседницей, я начала прощаться - Юра ждал меня в машине на улице, а мне хотелось осмотреть всю экспозицию.




Мой муж все-таки не выдержал и отправился вслед за мной, найдя меня в самом удаленном и темном углу церкви по ярким вспышкам моей фотокамеры. Я рассматривала красивые и яркие осенние листья и желуди на черном фоне, и никак не могла выбрать удобный ракурс для съемки - покрывало небрежно накинули на спинки двух самеек, и оно низко провисало посередине.




Я глянула на часы - я провела на выставке чуть больше тридцати минут, и это время пролетело для меня совершенно незаметно!